Siteul tvr.ro foloseste cookies. Continuarea navigarii pe acest site se considera acceptarea politicii de utilizare a cookies. Afla mai multe accesand Politica de cookies Vezi și Politica de Confidenţialitate care face referire la modul în care colectăm, folosim şi partajăm datele dumneavoastră pentru a va oferi serviciile TVR precum şi modul în care folosim platformele sociale.
VIDEO TELEJURNAL

Manualul pentru istoria secuilor, tradus în română, naşte controverse

Istoricul Marius Diaconescu, de la Facultatea de Istorie a Universităţii Bucureşti, spune că manualul pentru istoria secuilor este plin de inexactităţi, de legende fără surse care cultivă ura antiromânească. Autorii manualului spun însă că traducerea în limba română este greşită.

15 Martie 2013, 22:26 |
Manualul de istoria secuilor naşte controverse
EMBED VIDEO LINK CU VIDEO
Embed:
Link:

VIDEO
Manualul de istoria secuilor naşte controverse
Tradus în limba română, manualul pentru istoria secuilor naşte controverse în rândul istoricilor români.  Aceştia spun că manualul îi învaţă pe copii că românii au fost „slugi" şi că în timpul Primului Război Mondial armata română a devastat şi a jefuit magazinele şi casele secuilor.

Autorii cărţii spun însă că traducerea este greşită.

Locul secuilor dezrobiţi trebuia completat cu slujitori veniţi din altă parte. În conscripţia din 1614 găsim nu puţini iobagi care proveneau din Ţara Românească, Moldova sau Făgăraş, din Ardeal." - scrie într-o traducere realizată de historia.ro

Autorii manualului spun, însă, cu totul altceva. "Ar fi de preferat să fie tradus ca lumea. [...] fraze de genul Românii au venit ca slugi ale ungurilor - aşa ceva nu există în manual" spune profesorul de istorie Orban Szolt, coautor al manualului.

Din aceeasi traducere care circulă pe internet aflăm că "17.000 de persoane au fost internate în tabăra de prizonieri de la Şipote, însă din cauza condiţiilor inumane abia 3.000 dintre acestia s-au întors acasă", ceea ce nu este adevărat, "este o minciună sfruntată", spune istoricul Marius Diaconescu, de la Facultatea de Istorie a Universităţii Bucureşti.

Autorii cărţii spun că se lucrează deja la o traducere autorizată a manualului. Până atunci, şefii Inspectoratului Şcolar nu prea ştiu cum ar trebui să procedeze cu manualul din care învaţă elevii din aproape 80 de şcoli din judeţ şi care urmează să ajungă şi în şcolile din Covasna şi Mureş.

Reprezentanţii Ministerului Educaţiei refuză să comenenteze subiectul, deşi Corpul de Control al ministrului a făcut verificări încă de anul trecut. Subiectul este tabu şi pentru Direcţia Minorităţi, care a refuzat să transmita către TVR un punct de vedere.

ŞTIRILE ZILEI
CELE MAI NOI DIN SOCIAL
 
StirileTVR.RO PE FACEBOOK
 
  AZI MAINE
BUCURESTI 3°C 6°C
IASI 3°C 9°C
CLUJ 0°C 4°C
CONSTANTA -2°C 4°C
CRAIOVA 2°C 4°C
BRASOV -3°C 2°C
Vezi toate informatiile meteo
CURS BNR - 24 Februarie 2019, 01:54
 
INDICI BVB
 
INDICE BET
Data: 22-02-2019
Deschidere: 7856.01
Maxim: 7881.87
Mimim: 7759.22
Variatie: -1.13%
TLV
1.91
2.39%
BRD
12.10
2.28%
SNG
31.60
1.56%
FP
0.89
0.22%
SIF1
2.20
0.46%
SNN
9.33
0.97%
TGN
341.00
0.58%
SIF3
0.25
1.4%
SNP
0.34
1.43%
SIF5
2.04
0.49%
ARHIVĂ ȘTIRI