Cărtărescu, iubit de spanioli. Editorul spaniol al „Solenoidului” și traducătoarea cărții, la București

20 aprilie 2018, 18:28

Enrique Redel și Marian Ochoa de Eribe, artizanii succesului în Spania și America Latină al lui Mircea Cărtărescu. Entuziasmul lor pentru scrisul lui Cărtărescu e contagios.

Săptămâna viitoare apare a treia ediție a „Solenoidului” spaniol.

În total, s-a ajuns la 15 mii de exemplare în Spania, jumătate din tirajul românesc.

„Ca editor, citesc 300-400 de cărți pe an, cele mai bune trec prin mâinile mele. Pot să spun că Mircea Cărtărescu e cel mai mare autor pe care l-am citit, unul dintre cei  mai buni din ultimii 50 de ani. Românii ar trebui să fie conștienți că-l au printre ei” – Enrique Redel, directorul Editurii „Impedimenta”.

Spaniola e vorbită de peste 500 de milioane de oameni – înseamnă o piață uriașă de carte. Iar succesul „Solenoidului” spaniol l-a propulsat pe Cărtărescu spre premiul „Formentor”, primit recent, un premiu internațional câștigat de mari nume ale literaturii.

Mircea Cărtărescu spune că „Solenoid” ajunge mai ușor la inimile oamenilor pentru că e o carte mai simplă, mai putin estetizantă decât trilogia „Orbitor”.

Povestea scrisă din perspectiva unui profesor cu o viață anonimă la o şcoală din Colentina are o miză umană importantă – salvarea, accederea la nivelul superior, traversarea dimensiunilor, găsirea adevărului.

De ce le-a plăcut spaniolilor atât de mult „Solenoid”?

Enrique Redel: „În această carte se observă influența marii literaturi sud-americane: Borges, Sabato, Cortazar, Fuentes”.

Marian Ochoa de Eribe: „Este o voce narativă cu totul și cu totul deosebită, care depășește limitele limbajului literar și creației literare”.

Pentru Enrique Redel și Marian Ochoa de Eribe urmează acum provocarea trilogiei „Orbitor”, scrise de Mircea Cărtărescu în urmă cu mai bine de 10 ani.

De ce această întârziere? Pentru că drepturile de autor au fost blocate până acum la altă editură. Marian Ochoa de Eribe, care e profesoară de liceu în Spania, povestește că traduce zilnic din „Orbitor”, nu mai are weekenduri și vacanțe, și a ajuns să-și neglijeze elevii pentru cărțile lui Mircea Cărtărescu.

Mai întâi „Solenoid”, apoi „Orbitor” pe piața spaniolă pare să fie succesiunea potrivită.

După spaniolă, a doua limbă în care apare Solenoid e bulgara, anul acesta. Însă cele mai mute ecouri ale cărții sunt așteptate anul viitor, când vor fi publicate traducerile în germană, suedeză, engleză, altfel spus, 2019 va fi anul „Solenoidului” în lume.

 

Urmărește-ne pe Google News

Ultima Oră

Cele mai citite

Cele mai citite pe aceeași temă